POE流亡黯道透視鏡 |  登入  註冊 查詢帳密  聯絡我們
事件 頭目 昇華 眾神 輿圖 大師 配方 卡片 精髓 聖域 探險 劫盜 豐收 譫妄 鍊魔 凋落 戰亂 追憶 密教 掘獄 穿越 獸獵

拆除專家.溫德利

介紹

  • 嗯?嗯!對,嗯哼。溫德利。很高興認識你。我很高興認識你。你好。 我是溫德利。 我說過了嗎? 沒有人比我更了解爆炸藝術。 如果你想要某物或某人或幾個人變成無法識別的陰燃混亂,我很樂意為你服務。

老闆

  • 我在廣場下面的地下墓穴周圍走來走去,試圖找到通往法院下水道的路。我的背上有一大袋藍色的東西。我走時留了一點小路,這樣我才能找到出路。一條小的青石熔斷器小徑蜿蜒回倉庫,花了我一條胳膊和一條腿,那粉,無論如何,我就在聖殿騎士辦公室的下面,就在他肥瘦的屁股下把粉堆積起來。打算把他吹回純真。 好吧,我開始聽到嘶嘶聲。我開始看到隧道盡頭的藍燈變成了憤怒的紅色。它正在向我快速發展。我在想,就是這樣。這就是我要結束的地方,但至少我會向屁股吹去那沉重的痛苦。然後停止。不用嘶嘶無光。只是一個剪影。像男人一樣高。比堤布斯高。不知道他是怎麼穿過倉庫的孔的。這個人...這個光榮的人! 放下它!他喊。這不值得麻煩。來。該走了!所以我放下書包,然後開始走向他。運行均勻。這個人救了我的命。我向自己發誓,只要他擁有我,我就會遵循這個男人的永恆理想,這個雕像,這個完美的標本。當我靠近時,我的眼睛會調整。這個美麗的男人成為焦點。他伸出手迎接我。我伸出手。我們之間有電。當我的手指鎖定他的手指時,他在我的手腕上打了一個手銬。我因企圖犯罪和擁有危險物質而被捕。豬被我放逐了。一旦到達這裡,我就開始為老闆工作。 你的問題是什麼?

雜貨清單

  • 你有一份契約書要讓我看?好吧,我能說不嗎。 嗯。嗯。嗯。好吧,一切似乎都井井有條。 ... ...哦!這是我的! 嗯,設計有所變化,但是基本原理是相同的。 這是一份雜貨清單,除了市場,我們要去的是一個我不知道存在的煉金術倉庫。 除了雜貨,我們還將收集一些我所用不多的粉末,膿胞和礦物質。 而且,我們不願為它們花錢,我們直接偷吧。 所以從這個意義上講,它與雜貨清單非常不同。 夠直接吧。準備出發了嗎?
  • ... 33 吋的青銅合金線、半盎司的硫酸滑石粉、兩夸脫的主教精華清潔酒精——這是我要的——整桶的噬骨之靈。完美。 ...等等。等一下,再等一下下。在哪——...噴氣孔焦油在哪? 別告訴我,我忘了噴氣孔焦油!沒了焦油,我不如烤一整盤的麵餅。 噢親愛的。我完全忘了寫在清單上。 抱歉,流亡者,是我的錯。這是你應得的盜賊之印。希望我的存款還夠再執行一份契約。

溫德利炸彈

  • 嗯?哦!終於!噴氣孔焦油!天哪,我一直在為這份契約書苦苦掙扎。 我本來計畫弄一顆炸彈,呃,這樣說吧,這炸彈能讓邪戒變得出名。 或讓邪戒從世界上消失。 實際上,這炸彈可能會讓一片很大的區域就這樣從世界上消失。 我傾向控制爆炸,但是誰不喜歡不受控制的炸彈呢?離炸彈最近的那傢伙!但是除了他們,他們很棒! 這將非常非常棒。 我只知道有一個地方有足夠的空間可以容納噴氣孔焦油作業,並且那邊還有其他各式各樣具有實驗性的小東西,我也想嘗試一下。 流亡者,這件事真的會點燃你的世界。感覺我又返老還童了!
  • 我完成了,流亡者。都完成了!溫德利炸彈終於完成了!我以我自己的名字命名。這將是我的遺產。或是說,在這波爆炸後所留下的廢墟將成為我的遺產。我很想知道這能不能成功...要來測試看看嗎? 我們只有一次機會!走吧!

煙火

  • 哇哇哇!你去那兒一會了,對嗎?我或許老了,但我的火藥罐裡還剩下一點點粉末。你真的以為我要把我們所有人都炸死給善嗎?給我這個老人一點鼓勵! 我只是想給這裡的好人一些娛樂。 我稱這些美女為“爆炸使人好看”。懂嗎,嗯? 估計可能會有賺頭! 好吧,我希望你喜歡它。 把這當作是感謝吧。

主動對話

  • 為了工作?還是平常就...?我想兩個答案都不是,大概。
  • 有人想聽我去妓院的風光偉業嗎?
  • 我保證這真的超級超級精彩的。
  • 不,我想我們還是站開一點。
  • 沒人會晚七天回來...
  • 每次工作是這樣收場的時候我都會有一點點傷心。
  • 我知道,我知道...但我真的很喜歡這個。
  • 圖利納!我才剛提到你呢。
  • 對。我剛剛才跟圖利納提到我剛才提到他的事情。
  • 就是現在!
  • 這提醒了我!我有跟你說過我剛剛跟圖利納說話了嗎?她說哈囉!
  • 各位你們好!
  • 啊!伊絲菈,你那傑出的發明如何了?
  • 太好了。這是新的術語嗎?
  • 這計劃真是,那啥?圖利納?這計劃真圖利納啊兄弟!
  • 感謝你向我介紹圖利納這個新詞彙,伊絲菈。
  • 你會火焰魔法,對吧,阿迪雅?
  • 你從哪裡噴火的?手掌嗎?手指?如果你的手不小心被砍掉了,還能繼續噴火嗎?
  • 它們砰的一下就都沒了!比我想像中的還要更小聲,實際上...
  • 雷迪!我一直想知道你的名字是什麼。泰迪 · 雷布斯。記住了。
  • 我偶爾會萌生退休的念頭。
  • 但什麼?
  • 如果有人在自己獨處的時候突然覺得難過,我會在酒吧!
  • 天啊我覺得我變年輕了!堤布斯!讓我把你舉起來!
  • 我可以辦到的!
  • 雷布斯!
  • 鈦雷布斯!呃,對!堤布斯!我有個新東西要讓你試試。
  • 有點像上次那個,不過我這次濃縮混合了水銀和奇美拉血。真的是爽到翻過去。
  • 不過別真的翻過去了。
  • 沒問堤布斯。
  • 哈囉,哈囉,哈囉!
  • 再好不過了,再好不過。花了最後一點時間在一個裝著我比這輩子看過總量還要多的魔爆硫酸的密閉空間中,而我必須說,這到底有什麼好大驚小怪的。所以,我們現在在看什麼。某種方形生物?心臟在哪?
  • 他踩到油漆了?我們可以羧著他的腳引找到它的老巢?
  • 啊!工作!我現在懂了。是的。很好。這意味著我得去準備更多的硫酸了。(咯咯笑)
  • 當然。上一次只是一場意外,我發誓。
  • 往哪走?啊,右邊。
  • 右邊!
  • 右邊。
  • 慶祝什麼?我錯過了什麼?
  • 等等,這是我們近來的地方嗎?
  • 啊!是的!你聞到的實際上是我正在實驗中的新粉末混合物。加了一些蛋跟腐臭的肉,對吧?
  • 魚!?...魚。啊!對了!我也帶了一條魚來。
  • 啥粉?
  • 啥魚?
  • 你叫我?
  • 哦,你知道的,有時起有時落。但仍舊像個釘子般尖銳!
  • 你好,伊絲菈。
  • 新月將至。要不要來場之前提到的爆裂對決?
  • 但它們確實...
  • 我...我不記得了。你呢?
  • 朴扇長.季明子?阿茲莫里人?我先寫下來免得我又忘了。就記在溫德利下面。這傢伙應該是個高個子。
  • 我們真的有必要滲透進去嗎?就我們倆,伊絲菈,我們倆合作就可以把這邊整個炸個精光。
  • 沒見過那傢伙。倒是知道個姨太太。有很多小孩。
  • 看來這個任務會變得很盛大。我要把各式各樣的炸彈全都裝上去,然後他們永遠也來不及意識到發生什麼事情。
  • 那,當我們到另一頭之後就要先失禮一下了。
  • 試試新的粉末,當然!
  • 不要!這是我自己的份,這包含任何關於這筆的紀錄!
  • 流亡者,這位是...這位是
  • 吉安娜!對!他是位...呃...
  • 一個表演員!對!而且...呃...
  • 沒錯!吉安娜還想補充什麼嗎?
  • 姑娘,這可能是我這輩子聽過最蠢的主意了。
  • 那個我們第一次見面的小小地下劇場發生什麼事了,吉安娜?
  • 哈!沒錯。美好的回憶。
  • 拜託別,我那該死的膝蓋現在有點麻煩。
  • 這足以稱為好戲嗎,吉安娜?
  • 來了嗎?我以為我們最少還有幾週的時間!我們該怎麼辦?!我 們 該 怎 麼 辦 !!??
  • 什麼!?哦,感謝上帝。
  • 沒事!沒事!只是...如果有個火球來追我的話,我不在。
  • 哎呀,我走錯路了。
  • 看來運氣不錯!我才剛取消接下來的行程。
  • 哦,只是一件普通的盔甲。保護我那老骨頭。
  • 抱歉我很忙,親愛的。有場劫盜需要好好計畫。雖然這很吸引人。
  • 嗯。不是太難。
  • 反正是一塊便宜的垃圾。
  • 讓我們打開這個小拉基。
  • 嗯,棘手,但不是不可能。
  • 以前沒有遇到過這種東西。好吧,讓我們開始吧。
  • 哦。有夠硬。向我開誠布公吧。沒關係,受點傷吧。
  • 現在,我該如何繼續工作?
  • 該死的奇怪機器。
  • 你不希望我跳下去,對吧?
  • 為了這個我有帶個東西來...
  • 我真的有帶來。有嗎?我以為我帶了...
  • 我希望我不必記住如何使用這種會爆炸的東西
  • 啊,聰明。但仍不夠聰明。
  • 不是最糟糕的陷阱。不是最好的,但也不是最壞的。
  • 就打開這個噴泉和...
  • 哦,那些聰明的混蛋。嗯嗯嗯嗯。
  • 簡單--...哦。不好了。哦?哦。
  • 嗯,看起來像馬洛尼設計的轉折。
  • 哈哈哈哈!
  • 好玩好玩!
  • 坐穩了!
  • 這需要用大的。
  • 是的,是的...我剛好有這東西!
  • 我為你保留了這個。
  • 嗯?它可以等。
  • 你是瞎了?還是蠢貨?
  • 別催我。
  • 哦,當然,用炸彈催這傢伙。
  • “一切都進行得很好,然後溫德利對我們發怒,因為我開始不耐煩了。”
  • 選擇你自己年齡的人。
  • 白痴。白痴的白痴。
  • 別打我了,你這蠢貨。我有炸彈。
  • 那白痴想把我們倆炸飛!
  • 我老了,但是你還是會比我早死!
  • 快,拿到他們。
  • 我們被發現了!
  • 有人來了!
  • 喔咿,來了。
  • 感覺回到18歲。
  • 哇,這真是令人心動。
  • 看起來比我強悍,是嗎?
  • 薑是老的辣。
  • 別小看我。
  • 好吧!
  • 那是我看起來很貴的朋友。
  • 她是個美人。
  • 如果我還年輕,我會跟你爭。
  • 一點建議:把那些小東西留給自己。
  • 我想我們正在努力。
  • 如果我們不小心,會被發現。
  • 我覺得我們太大聲了,這是個問題。
  • 切近。
  • 我們該走了!
  • 快走!快走!
  • 衝向出口!
  • 哦,不,哦,不!
  • 那個聲音?那不是個好聲音。
  • 我知道那個聲音。是個不詳的聲音。
  • 她在這。
  • 好吧,那就繼續吧。那就是我們來的目的。
  • 這就是我們所追求的,對吧?
  • 為此我們走了那麼遠。為什麼現在停下來?
  • 在警鈴響前,驕傲的來吧。
  • 現在快跑吧。
  • 拜託啊,我的腿,別讓我失望。
  • 太好了!...我們要該怎麼再次逃離這裡?
  • 嘿,不如你帶我們離開這裡怎樣?
  • 這是個老骨頭給的忠告:不論你要幹嘛,這個都非常非常重要,
  • 所以聽好了。千萬不要,重複一次,千萬千萬不要忘記遵循這個建議。那就是:
  • 我建議你一定要認真聽,因為如果你認真聽了,那麼你才真的會記住。
  • 你們這個世代就是有太多人忘記傾聽了,特別是有人提出一些良好建言的時候。
  • 你有在聽嗎?不要分心。
  • 聽到別人的聲音很簡單,但聽到跟聽進去是完全不同的兩回事。所以別只是左耳進右耳出;用心聆聽。
  • 這裡。 哪裡? 什麼?
  • 你看著我幹嘛?
  • 已經上工啦。別只是盯著我看。專注。
  • 真的是有夠誇張。
  • 到底為什麼他們還能繼續帶著這些目光呆滯的蠢驢。
  • 你確定?!好吧...!
  • 真假?現在?!
  • 天哪,你認真...!
  • 「溫德利,你的一生就是忙於跑路,不是嗎?!」
  • 你瘋了,你早就知道了,對吧?
  • 有壓力我做不好!
  • 會爆炸的東西在哪裡!?
  • 怎麼樣--...哦!找到了!
  • 去,去你這蠢—...!
  • 你有傢伙!?等等,我有傢伙!
  • 啊!為此我準備了這個東西!來——不對,不是這個。呀!來吧!
  • 一個溝!我有個東西可以處理這個。放在哪。我弄丟了嗎?哈!在我手上!你不會討厭這樣嗎?!
  • 這意味著工作很美味!
  • 整個地方都是一個可怕的死亡陷阱!
  • 等等!這東西是來弄死我們的!
  • 天哪!你打算誤入歧途!
  • 陷阱!陷阱!停止!有陷阱!陷阱!
  • 這正是我們應該早先準備的事情!
  • *驚慌的抱怨*
  • 甚至不能花時間享受!
  • 我討厭這一切!
  • 如果我死了,我希望這也能把你炸死!
  • 天哪,這不是處理會爆炸材料的理想條件!
  • 我原本想把這個留在特殊的場合。你欠我一顆新炸彈!
  • 你已經失去了理智!
  • 你知道我沒有雙胞胎!他死很久了!
  • 什麼!?現在!?
  • 我。很。忙!
  • 我太老了!
  • 老人受到攻擊!
  • 虐待老人!
  • 不是這樣!不是這樣!
  • 救命!我還太年輕不能死啊!
  • 他們一直來!
  • 上膛!
  • 做好準備!
  • 殺出一條血路!
  • 讓開!
  • 天哪,真爽!
  • 還不能慶祝!
  • 繼續走!
  • 還有?嗯!?
  • 老了,但還是很強壯!
  • 為什麼你還在抓東西!?
  • 如果你死了就不能用了!
  • 專心跑吧!
  • 小心,像嬰兒學步!
  • 太好了,現在你的戰利品贏過大腦了!
  • 不敢相信,就這樣了!
  • 那就是我們所追求的!
  • 在那裡!你在等什麼?!
  • 快拿!現在!
  • 如果你現在不拿到,那就永遠拿不到了!
  • 繼續前進!
  • 就這樣!現在離開!離開!
  • 拿到了?快走!
  • 那麼繼續走!開條路!
  • 今天早上發現了一個奇怪的痣。能內特?
  • 你待會——
  • ——會看一下——
  • ——這顆痣?
  • 你們全都知道我們在做什麼,對嗎?
  • 當然,你是個混蛋。 ...但為了安全起見,我還是會跟隨你。
  • 如果你需要炸藥桶,請喊出來。
  • 現在?好吧,抓住!
  • 哇!太好笑了!即使那麼多次,還是非常非常好笑。
  • 天哪,燉的太老了,對吧。對不起大家。
  • 為什麼,你需要一點休息時間?哈!
  • 天哪,你幾乎讓它聽起來很誘人。好好休息一~~下下。
  • 你看到那回來了嗎?
  • 哦...即使我,嗯...
  • 天哪,真令人振奮。
  • 審問者,最好注意一下你的嘴。有個很適合它的炸藥。
  • 拿到夠多的戰利品,足夠讓那前烏奇守衛嗆死在他夢中!
  • 嗯,不是你。不同人。走過,呃,巴克。
  • 哦,他們為我而來。嗡嗡聲!爆炸鳥。我還沒死!
  • 你的房間?
  • 等等...該死!
  • 你期待什麼?
  • 庫萊!就是我在找的那個人。
  • 在找摧毀奈爾斯的理由嗎?
  • 完全沒有,不,沒什麼。有很多原因!只是在尋求認可。
  • 好吧,我可以問老闆嗎?
  • 大家好。啊,計劃!
  • 炸彈的規模……我們應該在哪得到所有粉末?
  • 哦!哦。 ...哦。
  • 很高興成為 --... 奈爾斯。
  • 真不幸。
  • 我知道,我是專業人士。
  • 你是個渾蛋。
  • 很高興見到大家。
  • 想讓我過時,是嗎?
  • 我要用我的珍貴配方回到神主身邊 !?我知道你的把戲。
  • 忘了什麼?
  • 感謝什麼?
  • 沒問題,你需要我做什麼?
  • 只有我?或...
  • 好好。算我一個。
  • 這麼簡單。
  • 是她?她躲在哪裡?幫我找...嗯...
  • 是的,幫我找能內特,呃...呃...
  • 啊!她在這裡。謝謝,你
  • 是針對我嗎?
  • 讓你那油膩的小腦袋遠離我,否則。
  • *清嗓子*
  • 我確實警告過…
  • 我確實警告過你。我確實警告過他。
  • 該死的大笨蛋!蹦!
  • 哦,拜託。是他要的。
  • 對不起,哈克。
  • 很高興認識你,溫德利。我也叫溫德利!那不是很有趣嗎?
  • 很抱歉聽到這個消息。幸運的是我很適合!
  • 尼科?尼科…是有瘸腳的小傢伙嗎?不,等等,尼科是個縫紉用品店店主。還是妓院的老闆?都不是?
  • 尼科...啊!當然!礦工男孩。那是礦工,不是未成年人。 我確實相信他最後一次見到他的年齡。 是個小伙子。總是覺得他在對我罵,而不是對我說話。有很多黃色粉末待售。想知道他怎麼了?在這方面的工作失去了很多。 感到羞恥,但不足為奇。
  • 讓我去拿我的東西。
  • 準備好了,或多或少。
  • 好時機。我一直想要做的什麼事。
  • 需要個理由來伸展這對老腿。
  • 嗯?似乎夠簡單。
  • 得到了這份工作的完美粉末。
  • 等等。 粉末,火花,探針和...是的。 我們很好。
  • 就算到了我這年紀,工作前的寧靜還是會讓我起雞皮疙瘩。
  • 進去之後別忘了呼吸。我已經數不清到底有多少好男人好女人因為忘記呼吸而死去。
  • 人們總是問我為什麼這把年紀了還要幹這活。那些人們還真沒禮貌。
  • 噢,我的心臟!我啊哦哦啊——哦,感謝上蒼。虛驚一場。
  • 真高興我忘了告訴你我差點在準備的時候把自己的手給炸了!
  • 你瘋了,流亡者。瘋了!但我喜歡!
  • 太著急了!這種經驗實在付不起。更瘋狂的是我們是被花錢請來做這個的!
  • 哈哈哈!我絕不會跟我的小孩講這個,但天啊,我愛犯罪。我真愛當個好罪犯!

相關知識